Как истинному гуманитарию, мне всегда нравилось изучать не
только будоражащую семантику слова, но и загадочную этимологию. Каждый раз,
невольно зацепившее глаз словечко часами не дает маленьким серым клеточкам
покоя, терзая их своим звучанием, экстравагантностью, а иногда и несуразность.
Встречаются простые слова, интуитивно понятные, не
вызывающие вопросов… Легче всего мне, пожалуй, с заимствованными словами,
особенно англицизмами. Некоторое владение языком первоисточника дает
возможность понимать значение многих слов, даже если они встречаются первый раз
в жизни.
А есть особенно заковыристые экземпляры, к ним
присматриваешься и так, и эдак, пробуешь на вкус, а они, как несговорчивый
деликатесный дар моря, прячутся под своей прочной раковиной или панцирем, не
желая раскрыть дивное послевкусие, а только дразня терпким предвкушением.